Word | Meaning | Arabic |
---|---|---|
(2:120:2) tarḍā | will be pleased | تَرْضَى |
(2:144:9) tarḍāhā | you will be pleased with | تَرْضَاهَا |
(2:207:7) marḍāti | pleasure | مَرْضَاتِ |
(2:232:12) tarāḍaw | they agree | تَرَاضَوْا |
(2:233:38) tarāḍin | mutual consent | تَرَاضٍ |
(2:265:6) marḍāti | (the) pleasure | مَرْضَاتِ |
(2:282:63) tarḍawna | you agree | تَرْضَوْنَ |
(3:15:19) wariḍ'wānun | and approval | وَرِضْوَانٌ |
(3:162:3) riḍ'wāna | (the) pleasure | رِضْوَانَ |
(3:174:10) riḍ'wāna | (the) pleasure | رِضْوَانَ |
(4:24:33) tarāḍaytum | you mutually agree | تَرَاضَيْتُمْ |
(4:29:14) tarāḍin | mutual consent | تَرَاضٍ |
(4:108:14) yarḍā | (does) he approve | يَرْضَى |
(4:114:21) marḍāti | pleasure | مَرْضَاتِ |
(5:2:23) wariḍ'wānan | and good pleasure | وَرِضْوَانًا |
(5:3:47) waraḍītu | and I have approved | وَرَضِيتُ |
(5:16:6) riḍ'wānahu | His pleasure | رِضْوَانَهُ |
(5:119:17) raḍiya | is pleased | رَضِيَ |
(5:119:20) waraḍū | and they are pleased | وَرَضُوا |
(6:113:8) waliyarḍawhu | and so that they may be pleased with it | وَلِيَرْضَوْهُ |
(9:8:11) yur'ḍūnakum | They satisfy you | يُرْضُونَكُمْ |
(9:21:5) wariḍ'wānin | and Pleasure | وَرِضْوَانٍ |
(9:24:15) tarḍawnahā | you delight (in) it | تَرْضَوْنَهَا |
(9:38:16) araḍītum | Are you pleased | أَرَضِيتُمْ |
(9:58:9) raḍū | they are pleased | رَضُوا |
(9:59:3) raḍū | (were) satisfied | رَضُوا |
(9:62:4) liyur'ḍūkum | to please you | لِيُرْضُوكُمْ |
(9:62:9) yur'ḍūhu | they should please Him | يُرْضُوهُ |
(9:72:17) wariḍ'wānun | But the pleasure | وَرِضْوَانٌ |
(9:83:19) raḍītum | were satisfied | رَضِيتُمْ |
(9:87:1) raḍū | They (were) satisfied | رَضُوا |
(9:93:8) raḍū | They (are) satisfied | رَضُوا |
(9:96:3) litarḍaw | that you may be pleased | لِتَرْضَوْا |
(9:96:6) tarḍaw | you are pleased | تَرْضَوْا |
(9:96:11) yarḍā | (is) pleased | يَرْضَى |
(9:100:9) raḍiya | is pleased | رَضِيَ |
(9:100:12) waraḍū | and they are pleased | وَرَضُوا |
(9:109:8) wariḍ'wānin | and (His) pleasure | وَرِضْوَانٍ |
(10:7:6) waraḍū | and are pleased | وَرَضُوا |
(19:6:8) raḍiyyan | pleasing | رَضِيًّا |
(19:55:9) marḍiyyan | pleasing | مَرْضِيًّا |
(20:84:9) litarḍā | that You be pleased | لِتَرْضَى |
(20:109:10) waraḍiya | and He has accepted | وَرَضِيَ |
(20:130:20) tarḍā | be satisfied | تَرْضَى |
(21:28:11) ir'taḍā | He approves | ارْتَضَى |
(22:59:3) yarḍawnahu | they will be pleased (with) it | يَرْضَوْنَهُ |
(24:55:20) ir'taḍā | He has approved | ارْتَضَى |
(27:19:19) tarḍāhu | that will please You | تَرْضَاهُ |
(33:51:23) wayarḍayna | and they maybe pleased | وَيَرْضَيْنَ |
(39:7:8) yarḍā | He likes | يَرْضَى |
(39:7:13) yarḍahu | He likes it | يَرْضَهُ |
(46:15:35) tarḍāhu | which please You | تَرْضَاهُ |
(47:28:8) riḍ'wānahu | His pleasure | رِضْوَانَهُ |
(48:18:2) raḍiya | was pleased | رَضِيَ |
(48:29:18) wariḍ'wānan | and pleasure | وَرِضْوَانًا |
(53:26:18) wayarḍā | and approves | وَيَرْضَى |
(57:20:33) wariḍ'wānun | and Pleasure | وَرِضْوَانٌ |
(57:27:26) riḍ'wāni | (the) pleasure | رِضْوَانِ |
(58:22:38) raḍiya | is pleased | رَضِيَ |
(58:22:41) waraḍū | and they are pleased | وَرَضُوا |
(59:8:12) wariḍ'wānan | and pleasure | وَرِضْوَانًا |
(60:1:32) marḍātī | My Pleasure | مَرْضَاتِي |
(66:1:10) marḍāta | (to) please | مَرْضَاتَ |
(69:21:4) rāḍiyatin | pleasant | رَاضِيَةٍ |
(72:27:3) ir'taḍā | He has approved | ارْتَضَى |
(88:9:2) rāḍiyatun | satisfied | رَاضِيَةٌ |
(89:28:4) rāḍiyatan | well pleased | رَاضِيَةً |
(89:28:5) marḍiyyatan | and pleasing | مَرْضِيَّةً |
(92:21:2) yarḍā | he will be pleased | يَرْضَى |
(93:5:4) fatarḍā | then you will be satisfied | فَتَرْضَى |
(98:8:13) raḍiya | (will be) pleased | رَضِيَ |
(98:8:16) waraḍū | and they (will be) pleased | وَرَضُوا |
(101:7:4) rāḍiyatin | pleasant | رَاضِيَةٍ |